Translate

viernes, 11 de diciembre de 2009

Poema : "Los cadáveres del holocausto"

Perdonen si agito vuestra conciencia,
la foto es de un ramo inmenso de rosas
o claveles.

De millones de razones y de pensamientos,
de pulmones, de corazones y cerebros.

No son astillas de hueso ni cartílagos ni cabellos
son ideas y tambien aquello,
millones de voces y de acentos, de palabras dichas y
escritas.

De numeros exponencialmente infinitos
de sueños,
de mares de sangre, de llantos y de fluidos
diversos.

No son las rosas ni los claveles de cualquier jardín
era el de éste mundo palpable e indomable
donde otros seres se ensañaron con ellos.

Voy pasando por éste mundo,
luego seré una sombra que nadie ha visto
pero yo les he visto a ellos,
y puedo escuchar sus voces y sus lamentos.

No necesito que nadie me diga de que raza son
o en que creían o si jugaban el domingo
en el parque,
basta que les vea hecho trizas y no pueda apagar
el llanto de mi garganta,
me hago cargo de ésto por que hoy voy pasando,
y no puedo sonreir como todos los dias.

Nina salinas

No hay comentarios: